Turnaround Times

Typical translation delivery times

How long will my translation take?

Timelines for the delivery of translations depend on several factors, including the number of words, the language level, the file format, and the area of specialization. One translator can translate an average of 2,000 words per day. In addition, we have to allow time for project management, proofreading, and email exchanges. Below, you will find some information about the translation of documents of different lengths:

Short documents (500 – 5,000 words)

One translator usually translates between 1,500 and 2,000 words per day. Regardless of the size of the project, we always perform a quality check in order to ensure the translation doesn’t contain any errors and that the original formatting is respected fully. That’s why the translation of a file of about 2,000 words can take 2 days. The more time we have at our disposal for a task, the better the quality. Ultimately, a rush job affects the quality of the translation, which is our main concern.

Mid-length documents (5,000 to 10,000 words)

If you are dealing with tight deadlines, documents between 5,000 and 10,000 words will generally be handled by several translators. If a standard timeline works for you, then we’ll let a single translator handle the job. In order to ensure the consistency of your translation, we use translation software for terminology management. That way, all translators handling your project will respect the same terminology. Proofreading may require two or three additional days of work. It is reasonable to expect that the translation of a 10,000-word document will take 7 days of work.

Longer documents (10,000 words or more)

Because of our geographic distribution, we are in a position to handle large translation projects as a team. In such a case, each translator is entrusted with an additional task: project management, establishing a bilingual glossary and other aspects of the job.
This comprehensive approach and the close collaboration between our professional translators allow us to deliver high-quality results to you.

My translation is very urgent, what should I do?

For urgent certified translation services, please contact us by e-mail.
Make sure to attach the document to translate to the e-mail, and to tell us the language and the lead time requested.

There is a surcharge for urgent translations.

We usually reply within 60 minutes during working days.
We can be reached by e-mail from 8 a.m. to 5 p.m.

Delivery Options

tg_cont

You will receive your certified translation by e-mail in PDF format.

paper-mail-computer-icons-email

If you have chosen to receive the paper copies, the hard copy of your certified translation will then be sent by post (standard letter).

Here are some recommendations to ensure the safe receipt of the hard copy of your certified translation:

  • Make sure that:

– You have entered the exact delivery address,
– You have a letter box,
– Your name is clearly legible on the letter box.

  • Our company cannot be hold liable for the loss or non-delivery of post due to a failure to comply with these requirements.
  • In such cases, any additional copies and mailings will be sent by registered mail and will be charged to you at the current rate.
  • If you choose the “PDF Only” Delivery Option, the paper copies will be kept at our offices for 1 month. During this time, you may request to have the paper copies sent to you at cost. After this deadline, you will need to order an “Updated Copy” of your translation at the current going rate.

Wordx is the first language provider specialized in certified translation services.

The certified translation (also known as official translation) of your official documents such as birth and marriage certificates, academic transcripts, diplomas, degrees, administrative documents such as contracts is undertaken in accordance with industry standards and will be carried out by our sworn certified translators.

The sworn translator assigned to the certified translation is chosen on the basis of the language combination and purpose of your document. For example, a certified translation of your English or German birth certificate for official purposes in the United Arab Emirates will be translated by our sworn translators recognised by the public authorities in the United Arab Emirates. If you have provided us with all information necessary to comply with the procedures regarding your application or matter, the certified translation that you will receive will be valid for the pertinent authorities.

Our Blog Posts

Perspiciatis unde omnis iste natus sit voluptatem accusantium doloremque
laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore.
What Common Words Originate From Arabic Language?
What Common Words Originate From Arabic Language?

Happy Arabic Language Day! Although it definitely doesn’t rank with the...

Read More
How To Choose The Best Language Translation Agency?
How To Choose The Best Language Translation Agency?

Choosing a language company to help meet your interpreting or translation...

Read More

REQUEST A CALL BACK