LEGAL TRANSLATION SERVICES
Professional Translators
Technical Accuracy
Fast Speed
5 Star Service
What is legal translation? Why do we need it?
The law is a set of codes and rules laid down by a nation to regulate coexistence within societies, both nationally and internationally. Each country has its own legal provisions. This means that the translation of legal texts requires much more than just a knowledge of foreign languages: it also requires familiarity with both countries’ legislations.
Legal translation is an important area of expertise that helps regulate the official and commercial relationships between parties at an international level. For this reason, whether it be translation or interpreting, legal linguistic services require extra care and vigilance as legal texts use complex syntax and terminology, and errors can have serious legal consequences.
May The Law Be With You!
There is no room for creativity or willful interpretation when it comes to legal translations, the title above will be the only creative pun you’ll find on this page. Legal documents have to be translated with care and caution and a lot of expertise, because the mistranslation of even one simple sentence can potentially lead to disastrous ramifications.
The legal translator has to be a native speaker of the target language and have extensive knowledge of the legal system of the target country, but they also need experience with the legal system of the source country as well as a keen understanding of the source language and the legal terminology.
Our Clients
and efficient organization, focused on meeting client objectives.