Frequently asked questions
What is Wordx?
We are a long-established translation company with a substantial amount of experience working across all sectors. Read on to learn a little about our background, find out what’s important to us at Wordx, and discover why we’re the translation agency of choice for many businesses around the world.
Wordx first began carrying out translation and interpreting work more than 8 years ago. Since then we have grown considerably, under the stewardship of our founder and Managing Director, Mr. Mohamed El-Sharkawy.
At Wordx, we firmly believe that language should not be a barrier for businesses aiming to capture local markets in order to expand their geographical presence. With this guiding philosophy, we empower companies to communicate with their audiences in global markets in their native language. We offer innovative, timely, and cost effective language solutions to global corporations exploring business opportunities in regional markets.
We endeavor to go beyond mere language translation in supporting brands to build a strong local presence. Through our localization services, we help you adapt to and embrace the cultural preferences so that you speak their language. We help you overcome cross-border differences and blend in the culture.
What makes you different from other companies?
We use a powerful combination of human creativity and machine intelligence to craft consistent quality translations, quickly. In other words, we select the translators we work with from a pool of 227,907 professional freelancers worldwide, with the help of T‑Rank™, and we constantly optimize our production processes to help our Project Managers work as best as possible, concentrating on the tasks that really bring value to the final output of your projects, such as quality assurance.
How do I count the words in my document?
You have a few options:
- You can upload the file on our instant quote panel, which will automatically count the words for you.
- Type a word count estimate manually in the same panel, considering that a full A4 page normally contains about 250 words.
- Send us the files via the contact form or via email.
Note that if you insert a word count estimate and confirm the order, the project manager will contact you before starting the project if the word count is significantly different from what you indicated (either lower or higher).
Can you translate my website?
Certainly. We can even work directly in the source code of your website. Upon request, we can also upload your files directly to the Web, ready for browsing. For more information you can consult our page on website translations.
Do you work with companies or private individuals?
The majority of our requests come from companies, but we also often work with private individuals and are happy to help them with their translation needs.
What is the difference between Premium and Professional?
The “Professional” option (our best-selling service) includes translation by a professional native translator and a quality evaluation by a second native translator which consists of reading a sample of the translation (not the full text) and giving written feedback about the quality to the dedicated project manager. The “Premium” option includes translation by a professional native translator and a full revision (100%) by a second native translator. We recommend choosing “Premium” for publication purposes.
How do I order a certified translation?
You can request a Certificate of Translation Accuracy by adding a note during the final stage of your online order (“Notes for the translator”), or by simply asking our team when contacting us.
Is my project manager the translator of my document(s)?
No. Your project manager is there to assist you with your project. He/she prepares, supervises, and manages all the processes related to your project, from kick-off through to delivery and billing. He/she does not translate documents, but is responsible for the final check and makes sure that your project is always delivered on time.
We choose the translator for your project from a team of 227,907 professional native freelancers. With the help of proprietary technology called T‑Rank™, we can identify the best translator for your project based on his/her expertise and performance, his/her area of expertise, the content and format of your document, and 30 other factors.
How much does a translation cost?
Prices vary based on the length, difficulty, and format of your texts. To give an idea, our average price to date has been around 0.11 USD per source word (around 25 USD per standard page). For more information you can consult our page on translation rates.
How do I get a free quote?
You have a few options:
- You can upload the file on our instant quote panel, which will automatically count the words for you and show you the prices for our three different service levels (Premium, Professional, and Economy).
- You can send us the files via the contact form or via email, and our Account Manager will get back to you within a couple of hours with a quote.
Is there a minimum order size?
There is no minimum order size. However, if you order a translation of fewer than 100 words, we will apply the price of a 100-word translation to cover our production costs. In other words, translating 1 to 99 words will always cost you as if you were having 100 words translated.
Do your prices include VAT?
The prices displayed on our quotes do not include value added tax (VAT). VAT will be applied to the final invoices under the current VAT rates in each country
How many words can you translate per day?
Our non-rush turnarounds are approximately as follows:
- up to 500 words – 6 hours
- 1,000 to 2,000 words – 48 hours
- over 2,000 words – 72 hours
These are purely indicative and are intended for regular, non-rush jobs. Upon request, we can offer up to 10,000 words per day in most language combinations. If you need such turnarounds, just contact us, and our Account Manager will find the right solution for you.
How do I pay?
When you order a translation, you will receive an electronic invoice with payment details and instructions.
We accept the following payment methods:
- Credit cards: Visa, MasterCard, American Express.
- Bank transfer
- Western Union transfer
- PayPal
Should you need any assistance for processing the payment, please contact us.
What is localization?
Localization (sometimes known as L10n) is the process of modifying a product (a software program, website, or document) for an audience in a different country, culture, or region of the world. Localization is more complex than translation because it involves cultural adaptation and requires in-depth knowledge of the local culture.
Our Main Services
Language Courses
From English, Arabic and Russian to Hindi, Urdu or Malay, you can learn any language with us.
Translation
Our experienced, certified translators provide text-to-text translation in over 100 languages.
Arabic Language
The necessity for numerical ability in sales and trading has created jobs for scientists